גוגל לעזרת נטפרי



  • @yzahn אמר בגוגל לעזרת נטפרי:

    דרך אגב, כדי להשתמש בגוגל translate צריך לשלם (עד 2 מיליון תווים לחודש מקבלים חינם, אח"כ עולה $20 לכל מיליון תווים)

    אם ידיעתי וארנקי לא מתעתעים בי, אתה לא מעודכן בהקשר של ה2M הראשונים, זה בוטל וזה עולה מהתו הראשון.
    ואגב בבינג זה עדיין קיים מלבד שהמחיר זול במחצית.
    זה באמת יהיה עלות אבל גם התמונות זה עלות.



  • @yzahn ליותר ממליארד תווים יש הנחה...


  • נקיפדיה

    @נטפריס אם כבר, אפשר להשקיע לפתח קצת בינה מלאכותית לעניין.
    איך אומרים: 'בנטפרי השמים הם הגבול'...



  • גא"מ לגוף הבעיה שאין סינון מלל באנגלית ברמה ההרמטית של הסינון בעברית.



  • @יהושע-ב.

    @ליכט אמר בגוגל לעזרת נטפרי:

    סתם כדי להבין. אתה טוען בעצם, שבאנגלית נטפרי הצליחו בסינון מלל, יותר מבעברית ?

    @יוליוס אמר בגוגל לעזרת נטפרי:

    לא, אין לי מושג מה המצב באנגלית למרות ששם בגלל שיש אותיות ניקוד אני חושב שיש פחות מילים שיש להם מספר משמעויות.
    אני מתכוון לומר שלפעמים בעברית למילה בעייתית יש משמעות גם כשרה, ואז הרובוט לא מזהה את זה כבעייתי. אבל כשמתרגמים את הטקסט לאנגלית הרובוט קולט שיש פה מילה בעייתית וחוסם.
    גוגל באמתעות השקעה רבה בבינה מלאכותית יודעים באחוז די גבוה מה המשמעות האמיתית של כל מילה לפי ההקשר של כל הקטע. נגיד המילה ישן יכול להיות גם במשמעות של שינה וגם במשמעות של עתיק. וגוגל לפי ההקשר יודעים מה המשמעות.

    אז אתה טוען ממש הפוך מהנ"ל



  • @נטפריס
    אין אפשרות להשיג מסד נתונים של התרגום גוגל?
    הרי בסמארטפונים יש אפשרות להוריד שפה מסויימת כך שיעבוד גם בלי חיבור.



  • @MacroShadow אמר באמזון איטליה - עזרה דחופה:

    @elisha אמר באמזון איטליה - עזרה דחופה:

    @baruch וכאן הבן שואל למה א"א פשוט להכניס את רשימת המילים השליליות מהשפות הנ"ל ל- translate ולתרגם לאיטלקית והנה יש לנו רובוט שמבין גם איטלקית ?

    א. לא מדובר ברשימת מילים שליליות בלבד, מדובר בביטויים מורכבים מאוד היחודיים לכל שפה. הרובוט לא חוסם רק לפי רשימת מילים, אלא גם צירופי מילים הנמצאים בקירבה מסויימת (כפי שהוגדר לפי העניין) אחד לשני (לשלישי ולרביעי, וכן הלאה). כמו"כ יש ביטויים שלא ייחסמו אם יופיע מילה מסויימת בקירבה מסויימת (כפי שהוגדר לפי העניין). לדוגמא: ברור ש"בורא מיני בשמים" לא אמור להיחסם, למרות שיש שם מילה שאמורה להיחסם באופנים מסויימים.
    ב. לא ניתן לתרגם מילים גרועות מאוד בגוגל טרנסלייט.
    ג. אם השתמשת פעם בגוגל טרנסלייט, אתה יודע כמה הוא אמין בתרגום מדוייק...

    אפשר לומר שבעברית (באנגלית אני לא מתמצא) סינון המלל מקיף 99.9 מהמילים והמשמעויות הברורות שצריכות להיחסם, הבעיה היא במשפטים שאין בהם מילה בעלת אופי שלילי מובהק, בשביל כזה דבר לא יעזור שום בינה מלאכותית, הדרך היחידה היא ללמד את הרובוט ביטויים וצירופי מילים, זה דבר שיכול להתבצע רק על ידי בן אנוש.



  • @shraga חקרת את הנושא של בינה מלאכותית ולמידת מכונה?



  • @WEB-developer כלל לא, אך אני מניח שגם אם זה אפשרי, התוצאות לא יהיו מושלמות וההשקעה תהיה כבירה, כך שבמבחן התוצאה זה לא ישתלם, אדרבה, אם יש מישהו שחושב אחרת ומכיר את התחום, שיציע את הצעותיו


התחבר כדי לפרסם תגובה