18 ביוני 2017, 19:01

האידיש עכשיו הרבה יותר טוב!!!

כמה תיקונים:
יידיש, אולי יותר טוב: אידיש
פארשידינעס, צ"ל פארשידענס
פונקטן, למרות שתרגום המילולי נכונה, הייתי מציע לכתוב: מיינע פונקטן (נקודות שלי), או: פאוינטס (נקודות באידיש המדוברת בחו"ל).
סתם לכתוב 'פונקטן' מטעה קצת שכתוב שמה 'כמה נקודות חשובות'.
נישט אין ווירקונג, הייתי מציע אויסגעלאפן (expired)

ניק הקודם שביקש להחליף 'ווענדונגן' ל'מעלדונגן' לא צודק.