תרגום אניוואר
-
@משרדי לדעתי גם דוברי האידיש, משתמשים לרוב במילים הלקוחים מאנגלית, כאשר הם נזקקים למונחים טכניים כאלו
-
@shraga אמר בתרגום אניוואר:
זה חסד גדול לציבור גדול מאוד
עד כמה באמת יש משתמשים דוברי ספרדית ורוסית, כאלה שלא יודעים עברית?
-
-
לא ידעתי שיש. לקחתי מהרשימה של השפות בתצוגת קריאה.
האידיש היא של גוגל טרנסלייט -
@מ-פינחסי אמר בתרגום אניוואר:
@shraga אמר בתרגום אניוואר:
זה חסד גדול לציבור גדול מאוד
עד כמה באמת יש משתמשים דוברי ספרדית ורוסית, כאלה שלא יודעים עברית?
גם אם כרגע אין כאלה (אין לי מושג) כדאי לחשוב קדימה ואם כרגע מתחילים להיכנס לצפון אמריקה בעז"ה ימשיכו גם לדרום אמריקה (ספרדית) שיש שם כבר שרת VPN. ואולי אפילו למזרח אירופה (רוסית).
-
אני יכול לדאוג לתרגום של צרפתית ורוסית
אני לא דובר את השפות האלו, אבל נמצא הרבה ליד כאלו שכן דוברים. -
תיקנתי קצת את האידיש.
עדיין יש מקום לשיפור.ככלל אני חושב שרוב ככל תושבי הארץ דוברי אידיש, יסתדרו יותר טוב עם עברית מאשר עם אידיש.
האידיש, אם כבר, נחוץ יותר לתושבי חו"ל (וגם שם יתכן שיעדיפו אנגלית, איני יודע), ואם כן, אזי עדיף לערוך א"ז באידיש המתאים יותר להם.
@שלו @Chocolate @קרש אתם נקראים אל הדגל. -
כל מי שגר בחו"ל לא יבין את האידיש הזה, ולדעתי זה מיותר
-
@chocolate כרגע זה די בסדר מבחינת היידיש גם לכאלה שגרים בחו"ל
-
@מתכנת מה שכתוב שטופל, איפה אפשר לראות את זה? זה כבר נמצא בגירסא העדכנית של wifree?
-
-
-
@מ-פינחסי אמר בתרגום אניוואר:
@האברך אבל @מרדכי אמר שכרגע זה בסדר.
אע"פ ששניים חלקו עליו לפני זה.
צריך מישהו שיכריע.לאחר השיפוצים של חברי הויקי היקרים זה נהיה בסדר. דיברתי על התרגום הראשוני.
-
בשתי שורות אלו:
שנה מזהה חיבור - Change Connect ID
מזהה חיבור - Connect IDאני הייתי מחליף ל:
Change Connection ID
Connection IDאגב גם צריך לתרגם ההוראות ההתקנה.
תודה על היוזמה
-
@אורי אמר בתרגום אניוואר:
אגב גם צריך לתרגם ההוראות ההתקנה.
כבר קיים: https://netfree.link/wiki/NetFree_AnyWhere
אתה מתכוון מסתמא לתהליכי ההתקנה.
-
@ליכט אמר בתרגום אניוואר:
@אורי אמר בתרגום אניוואר:
אגב גם צריך לתרגם ההוראות ההתקנה.
כבר קיים: https://netfree.link/wiki/NetFree_AnyWhere
אתה מתכוון מסתמא לתהליכי ההתקנה.
הקישורים כותבים כך
404 הדף לא נמצא
404 Not Found -
-
-
שניתי כמה דברים באידיש ובאנגלית
המילה דעטאלן אינה מילה שמשתמשים בו, צריך למצוא מילה נכונה
שנה מזהה חיבור - טויש די קאַנעקשאַן דעטאלן
מזהה חיבור - קאַנעקשאַן דעטאלןאך כפי ש @ליכט כתב מבחינת מקצועי אין צורך באידיש, מספיק עברית ואנגלית, התרגום לאידיש זה רק לצורך פופולריות.
-
@shraga אמר בתרגום אניוואר:
ראשית, כל הכבוד על היוזמה!!
זה חסד גדול לציבור גדול מאוד.ליידיש יש את @ליכט
לספרדית כמדומה יש את @שואף @frize37 @MacroShadow
שכחת צרפתית או שזה בכוונה?בשמחה יכול לתרגם לספרדית